Litterära texter i översättning

Berättelser, noveller, essäistik.


Utdrag ur Karel Čapeks roman 'Ett vanligt liv'

Inledning och översättning av Per Nilson

Formgivning: Jarek Malicki.Formgivning: Jarek Malicki.


Den odödliga katten

Av Karel Čapek. Översättning: Eva Strömberg Krantz

Den odödliga katten i pdf-format. Klicka på länken nedan under "bilaga".


Karel Čapeks tidningsprosa - ett första smakprov på en kommande antologi

Inledning och översättning av Per Nilson

ÖVERSÄTTNINGSARBETE PÅGÅR!


Holmesiana eller om detektivromaner

Av Karel Čapek. Översättning: Karin Mossdal

HOLMESIANA ELLER OM DETEKTIVROMANER (ur essäsamlingen Maryas eller i litteraturens utkanter, 1931)


Eros Vulgaris

Av Karel Čapek. Översättning: Karin Mossdal

EROS VULGARIS (ur essäsamlingen Maryas eller i litteraturens utkanter, 1931)


"Modern" och "Gamlingen"- två berättelser av Italo Svevo

Inledning och översättning från italienskan av Bodil Zalesky

Italo Svevo."Svevo" är det italienska ordet för "schwabisk".Italo Svevo."Svevo" är det italienska ordet för "schwabisk".


Medaljongen

Av Viktor Dyk. Översättning: Per Nilson

Medaljongen

Det var över. Hans kropp kallnade. Det oroliga hjärtat hade upphört med sina slag; likt en klocka som stannat.

Hon genomfors av en lätt skälvning.


"Januari" - en novell av J. Raditjkov

Av Jordan Raditjkov. Översättning: Arne Hult

”Januari” är en novell av den bulgariske författaren Jordan Raditjkov (1929-2004).


Två noveller av den bulgariske författaren Jordan Raditjkov (1929 – 2004)

Av Jordan Raditjkov. Översättning: Ulla Roseen

Novellerna ”Ungdomsår” och ”Tenetsen” publicerades ursprungligen i novellsamlingen Middagshetta, utgiven av bokförlaget Rabén och Sjögren 1976 i översättning av Ulla Roseen.


Prenumerera på innehåll