STEVE SEM-SANDBERG i Svenska Dagbladet om författaren till "Drömmarnas kafé": "Lenka Reinerová är ett unikum."

Beställ förlagets böcker genom ADLIBRIS, BOKUS, i bokhandeln eller direkt från förlaget. Bokförlaget perenn vill bjuda på något av det allra bästa ur den centraleuropeiska litteraturen.

Kommande utgivning (än så länge endast planer): En viss bok av den ungerske författaren Dezső Kosztolányi (1885-1936), den store ungerske prosaisten och lyrikern som prisats i internationell press. Endast några av hans dikter finns i svensk översättning, men Bokförlaget perenn har planer på att råda bot på detta. Böcker av Kosztolányi finns översatta till bland annat tyska, engelska och franska. Kosztolányi var även översättare (bland andra Shakespeare, Oscar Wilde, Rilke och Heine). Berättelserna om Kornél Esti samt romanen 'Lärkan' (Pacsirta) är något av det bästa jag någonsin läst: de saknar varken lätthet, espri, humor, allvar eller djup. Det är en ren njutning att få ta del av Kosztolányis iakttagelseförmåga.

Sagt om Kosztolányi: "Dezsö Kosztolányi är den elegantaste av alla ungerska författare, Márais store mästare." (Péter Esterházy) "Dezsö Kosztolányi var ett geni, kanske också en gud." (Süddeutsche Zeitung)

Två romaner i en volym: Pacsirta ('Lärkan') och Édes AnnaTvå romaner i en volym: Pacsirta ('Lärkan') och Édes Anna Dezső Kosztolányi - teckning av Karel Čapek.Dezső Kosztolányi - teckning av Karel Čapek.

MISSA INTE WOLFGANG BORCHERT! Om Utanför dörren av Wolfgang Borchert skrev Martin Lagerholm i Smålandsposten i december 2008 (under rubriken "Årets prosa"):

"Skandalöst egentligen att det skulle dröja 60 år innan dessa oslagbara skildringar av ett ruinerat Tyskland år Noll (en pjäs och 14 prosastycken) ikläddes en svensk språkdräkt men nu finns de äntligen tillgängliga i Bodil Zaleskys fina översättning."

Och i Svenska Dagbladet skrev Lagerholm: "(...) en ung begåvad författare med djupa psykologiska insikter, med full koll på den litterära gestaltningen och på bruket av effektfulla ironiska grepp (...)."

Wolfgang Borchert (1921-1947).Wolfgang Borchert (1921-1947).

År 2008 i backspegeln År 2008 gav Bokförlaget ut två översättningar från tyskan: Wolfgang Borcherts Utanför dörren. Fjorton prosastycken och ett drama samt Karl-Markus Gauß' De döende européerna. Läs mer om dem under "Förlagets titlar"."Till höjdpunkterna i Vårens nya böcker hör Karl-Markus Gauss reseskildring 'De döende européerna' (Perenn)." Stefan Jonsson i Dagens Nyheter 2008.02.02. Kjell Albin Abrahamson om Gauß i Sundsvalls Tidning: "Gauss är en engagerad skribent med öppna ögon och stort hjärta."

Bokmässan i Göteborg 2008: miniseminarium "Resor till Europas små folk".Bokmässan i Göteborg 2008: miniseminarium "Resor till Europas små folk".

Tack till alla er som stannade till vid perenns monter på Bokmässan i Göteborg! Jag minns alla trevliga möten. Det var också mycket roligt att miniseminariet blev så välbesökt.

Lenka Reinerová, författaren till Drömmarnas kafé, avled i juni 2008. Läs minnesrunan i Frankfurter Allgemeine Zeitung (sök på nätet; skriv in sökorden "faz, reinerová" så hittar du rätt). För den som vill läsa om Lenka Reinerová på engelska hänvisas till The Times nätupplaga (sök på nätet; skriv in sökorden "reinerová, timesonline"). Se även denna hemsida: Drömmarnas kafé under "förlagets titlar".